Эпос урал батыр стих

Сказка «Урал-батыр»

Оплата и доставка Язык. Язык Russian Башкирский. Личный кабинет.

«Урал-Батыр»

Nasledie Digital. Урал-Батыр: всемирный потоп, шумеры и тысячеликий герой. Он вобрал в себя древнейшую мифологию, существовавшую тысячелетиями, и в нём упоминается даже всемирный потоп. Некоторые исследователи утверждают, что на этот эпос повлияли даже знаменитые и таинственные шумеры. Такие эпические поэмы на башкирском Башкирская Духовная Академия.

Урал-батыр. Башкирский народный эпос в изложении Айдара Хусаинова
Башкирский эпос: Урал-батыр
урал - батыр | Текст песни
Урал-батыр. Башкирский народный эпос
УРАЛ-БАТЫР, эпос
Башкирский эпос - Урал-батыр
Вы точно человек?
Вы точно человек?
УРАЛ-БАТЫР”, эпос

Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. Спасибо, что вы выбрали сайт ThankYou. Спасибо, что вы используете наш способ поддержки людей, которые вас вдохновляют. Не забывайте: чем чаще вы нажимаете кнопку «Благодарю», тем больше прекрасных произведений появляется на свет! О том, как жили старик Янбирде и старуха Янбика; о том, как старший их сын Шульген не сдержал наказа отца, не внял словам матери; как дочь царя Самрау по имени Хумай оказалась у них в плену. В древнюю пору, давным-давно Было, говорят, место одно, Куда никто не ступал ногой И на целом свете никто Не знал, не ведал о суше той , С четырех сторон обступала Это место морская вода.

Урал батыр [на башкирском языке] - Скачать бесплатно полную версию
Урал-Батыр | resp
Текстология башкирского эпоса
Урал-батыр — Википедия
Сказка Урал-батыр, Сказка народов России - читать для детей онлайн
Урал-батыр. Башкирский народный эпос
Вы точно человек?
УРАЛ-БАТЫР, эпос
Вы точно человек?
УРАЛ-БАТЫР”, эпос
Башкирский эпос ★ Урал-батыр читать книгу онлайн бесплатно
урал - батыр | Текст песни
эпос урал батыр на татарском языке текст | Дзен

Урал-батыр (Эпос)

О том, как жили старик Янбирде и старуха Янбика; о том, как старший их сын Шульген не сдержал наказа отца, не внял словам матери; как дочь царя Самрау по имени Хумай оказалась у них в плену. В древнюю пору, давным-давно Было, говорят, место одно, Куда никто не ступал ногой И на целом свете никто Не знал, не ведал о суше той , С четырех сторон обступала Это место морская вода. Куда б они не желали пойти, Не было преград на их пути. Как на земле оказались той, Где мать, отец их, где край родной, Говорят, они сами забыли. Так иль нет, в стороне морской Жизни семя они заронили. Двое детей родились у них, Двое сыновей удалых.

Похожие статьи